Toc, toc, toc.
(Silencio)
Toc, toc, toc.
(Silencio)
Toc, toc, toc.
(Silencio o lo que es lo mismo : "Hello darkness my old friend")
Toc, toc, toc. (en un tono de "déjate de hostias")
(Silencio, pero sabe que el "tocólogo" ese quiere "I've come to talk with you again")
Toc, toc, toc.
Toc, toc, toc.
Toc, toc, toc.
(Y el silencio a lo suyo: "People talking without speaking"
Toc, toc, toc.
(..........."People hearing without listening")
Toc..
(Interrupido justo en la coincidencia de "song" en "People writing songs that voices never share")
Toc, toc, toc.
(¿Silencio? "disturb the sound of....")
Tras la insistencia, se marchó y a su barco le llamó… ¿su? Un barco no botado, ¿tenía que tener nombre? ¿Un nombre solo para el hundimiento?
(“… silence”)
(Silencio)
Toc, toc, toc.
(Silencio)
Toc, toc, toc.
(Silencio o lo que es lo mismo : "Hello darkness my old friend")
Toc, toc, toc. (en un tono de "déjate de hostias")
(Silencio, pero sabe que el "tocólogo" ese quiere "I've come to talk with you again")
Toc, toc, toc.
Toc, toc, toc.
Toc, toc, toc.
(Y el silencio a lo suyo: "People talking without speaking"
Toc, toc, toc.
(..........."People hearing without listening")
Toc..
(Interrupido justo en la coincidencia de "song" en "People writing songs that voices never share")
Toc, toc, toc.
(¿Silencio? "disturb the sound of....")
Tras la insistencia, se marchó y a su barco le llamó… ¿su? Un barco no botado, ¿tenía que tener nombre? ¿Un nombre solo para el hundimiento?
(“… silence”)