El amor tiene sus cosas y una de ellas es que te bajan las defensas y se te va la olla. He descubierto, cosas que le pasan a uno cuando navega (y más a mi que lo hago a la deriva), una grabación de un
conocido bloguero plateado cantando un tema dedicado a su novio. Me sorprendió gratamente, ya que para despistar canta en catalán (o catalán balear), fonética deliciosa, dicho sea de paso, bajo el abrigo del conjunto Antonia Font. Para intentar pasar desapercibido para el resto de los mortales no tuvo ningún inconveniente en ponerse una peluca. El tema que canta es una seria advertencia a su novio para que se porte bien (¿?) y finalmente parece algo “molesto”. Espero que solo haya sido una típica pelea conyugal sin importancia.
Letra (en cursiva una traducción) :
Un cel tan diferent del que hi ha damunt ca meva
és tot un alicient per deixar-se caure a Formentera.
Planeta blau i blanc, adéu des d'allà dalt,
demà respiraré èter gasificat.
I s'hotel-transbordador és al·lucinant,
i es curset de cosmonauta m'ha encantat.
Un cielo tan diferente del que hay encima de mi casa
es todo un aliciente para dejarse caer por Formentera
Planeta azul y blanco, adiós desde allá arriba,
mañana respiraré éter gasificado
Y el hotel-transbordador es alucinante,
y el cursillo de cosmonauta me ha encantado
Comandant Armando Rampas,
no te follis ses hostesses una darrera s'altra,
i comandant, no m'involucris
què un turista és humanista i no un pirata.
Comandante Armando Rampas
no te folles las azafatas una tras otra
y comandante, no me involucres
que un turista es humanista y no un pirata
Comandant Armando Rampas,
no te follis ses hostesses una darrera s'altra,
i comandant, no m'abandonis amb es teu paracaigudes,
mal te matis, incinerador des arbres, violador de ses altures.
Comandante Armando Rampas
no te folles las azafatas una tras otra
y comandante, no me abandones con tu paracaídas
mal te mates, incinerador de árboles, violador de las alturas